Certificados académicos (títulos, expedientes, homologaciones), certificados médicos, certificados de matrimonio, nacimiento, defunción. Antecedentes penales. Nóminas y documentación bancaria. Adopciones, etc.
Contratos, sentencias, escrituras de constitución de sociedades, Estatutos sociales, Certificados mercantiles, balances y cuentas de resultados, etc.
Documentación de Propiedad Industrial, que puede ser jurada o no dependiendo del destino del documento final. La diferencia estriba en si firmo y sello la traducción como que es un documento fiel a su original o no. Normalmente, sólo si va a presentarse en un organismo público es cuando ha de hacerse JURADA u OFICIAL. Patentes, Marcas, modelos de utilidad, diseños, variedades vegetales, indicaciones geográficas, denominaciones de origen, modelos industriales, nombres de dominio, transferencia de tecnología, vigilancia tecnológica, estadísticas e informes de valoraciones de marcas, estudios de mercado, antipiratería, informes de estrategia empresarial, innovación, protocolos de creatividad, derechos de autor y copyright, publicidad y comunicación, etc.
EN JUZGADOS, NOTARÍAS, ETC.
EN CENTROS DE SALUD, HOSPITALES, OFICINAS DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA COMO HACIENDA, TESORERÍA DE LA SEGURIDAD SOCIAL, ETC.
EN CONGRESOS, CONFERENCIAS, CURSOS, SEMINARIOS, ETC.
Interpretación en cabina
Congreso: Forum Europeo de Inteligencia Artificial
Madrid – septiembre 2022
Idioma: Español
Interpretación en cabina en la oficina española de Patentes y Marcas
Congreso: Litigio de Patentes
Madrid – junio 2016
Idioma: Español
Interpretación en cabina en Casa Mediterráneo
Congreso: 1ª Conferencia Internacional sobre Diplomacia Preventiva en el Mediterráneo
Alicante – mayo 2016
Idioma: Inglés
Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.
ACEPTAR